domingo, 29 de junio de 2008

Fernando Pessoa (inglés)









Lycanthropy
There is a lonely lake
Moonlit for me andyou
And like none for our sake.
There the dark white sail spread
To a vague wind unfelt
Shall make our sleep-life
Towards where the waters melt
Into the black-tree'd shore,
Where the unknown woods meet
The lake's wish to be more,
And make the dream complete.
There we will hide and fade
Empty moon-bound all,
Feeling that what we are made
Was something musical.

Gracias por las fotos y las traducciones.
Este poema era realmente difícil.


http://www.fpessoa.com.ar/

1 comentario:

julimechu dijo...

Te mandamos la traducción por mail profe, con la imagen adjunta. Un beso, esperamos que nuestro nivel de inglés nos ayude jaja.